Interview s Bryanem Cogmanem

upraveno 9. června 2012 v Novinky
«134

Komentáře

  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
    Aj som si hovoril, že Aryin vražedný pud trocha degradujú a tu je vyvetlené prečo. Ak som sa aj sťažoval na zmeny v seriáli... Inu, teraz mi je hneď všetko jasnejšie... Ale stále mi vŕta v hlave ta nelogické Jonova zmena, s tou sa fakt tak rýchlo nevyrovnám, že z neho spravili magora... :/
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
    Inak ďakujem svoa00 za preklad, je skvelý :) Neslušne som komentoval a ani nepoďakoval, kde je moje lordske vychovanie
  • KrisaKrisa Co může zmoknout, může zmoknout.
    upraveno 9. června 2012
    Dĕkuji svoa00.
    Musím říci, že se mi ten rozhovor líbí a dost mĕ uklidňuje.
    A vĕta, že Ros odvedla skvělou práci je dost vtipná :)))
  • upraveno 9. června 2012
    Také děkuji svoa00. :) Zajímavý rozhovor.
  • upraveno 9. června 2012
    Moc děkuju za překlad!
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
    Ďakujem za preklad. Zaujímavý článok, Cogmanove odpovede ohľadne Robba ma ale neuspokojili.
  • upraveno 9. června 2012
    Omlouvám se za překlepy a občas divně znějící formulace, ale holt za to nejsem placená ;)

    Jinak s tím Robbem mě to taky neuspokojilo. Moc to nekoresponduje s tím, co jsme v seriálu opravdu viděli - obvykle by se tomu říkalo chtíč. A o tom, že by z ní dělal počestnou ženu, nepadlo ani slovo. Navíc mě mrzelo, že ani na vteřinu nezapochyboval o tom, jestli by se měl zachovat zodpovědně vůči holce, do který se zamiloval, nebo vůči klíčovýmu spojenci, svým sestram a bratrům, poslání, za který bojuje, a dvaceti tisícím mužů. Z tohohle úhlu pohledu se Robb jeví... značně nesympaticky, abych byla taktní. Ale diváci bez znalosti budoucího děje se asi spokojí s tím, jak je to, ehm, romantické.
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
    Dobrej překlad :) lepší než google translater :D
  • upraveno 9. června 2012
    Děkuju za překlad :)
    Jinak souhlas s Gepetem a svoa00. V knihách patří Jon a Robb k mým oblíbeným postavám. V seriálu je pro mě o něco težší s k nim najít cestu, když z jednoho dělají hňupa a druhému nasadí růžové brýle.
  • upraveno 9. června 2012
    No taky je možné, že Ros někoho ze štábu "zaujala" , a tak jí zvětšili úvazek ;-)
  • upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
    Zaujalo mě pár věcí.
    "Diváci snesou všechno."
    "Děvky jsou pro vyprávění příběhu důležité."
    "Tohle je nejúžasnější práce na světě, prznit příběh, který miluju."
    a
    svoa00: "Dělám to zadarmo."
    My jsme na to byli tři, pokud si dobře vzpomínám, a bylo to docela slušně zaplaceno, pokud si dobře vzpomínám. :-)
  • upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
    Dakujem svoa00 .
    No mna potesil prístup autorou ze miluju knihu :) a tiez musim uznat Robb+Talisa a Jon je troska no nie uplne podla mna ako ma byt , skoda ze to lepsie nevysvetlily .
    A este raz znova Dakujem za preklad :D
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
    Platil jsem já a ještě se vzpouzeli :-)

    Jo a třikrát fuj headovi za ten jeho příspěvek ;-)
  • upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
  • KrisaKrisa Co může zmoknout, může zmoknout.
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
  • KrisaKrisa Co může zmoknout, může zmoknout.
    upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
  • upraveno 9. června 2012
    No ta formulace je na hraně, ale to už jsou fakt detaily, může to být i překladem - tady bych opravdu neslovíčkařil. Jestli někomu v tom týmu věřím, tak je to Cogman - jeho scénáře zatím byly vždy nejbližší knize, hodně pracoval s historií.
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.