@Everett_Young mně u Carice chybí právě ono charisma, působí na mě jako leklá ryba. Možná za to může scénář, možná ten debilní západozemský účes, každopádně, je na hony vzdálená mé představě.
1. Rudá Zmije má strašnýho mulleta, víte co.. vpředu byznys vzádu párty :D 2. Kdo je to na tom posledním obrázku? Protože jestli to je Ygritte, je to dost děsivá ilustrace :D
Je to už asi trochu ohraná písnička, ale mně teď u Carice chybí správná barva, ne že by dřív nosila tu správně jasně rudou, ale tuhle v novém díle ty šaty, do kterých ji navlíkli, vypadaly skoro černé. Vím že ani Boltoni neměli svoji růžovou a filmaři se patrně bojí barev, ale stejně mi to vadí.
@Sten: Purpurová je anglicky magenta a jde o odstín spíše do fialova,... to slovo, co jsem hledal je v AJ crimson (nevylučuje se, že to překládají špatně)... v ČJ jsem padl na karmínovou (ale v písni se nepoužívá tuším...)... ale popsal bych to jako hodně temně červenou... asi jako ty šaty co na diskutovaných obrázcích na sobě měla Mel... :o) @Dreamer nádherný obrázky,... ten poslední Jiný je perfektní. @CervenKa: Nevím jak poslední dobou (třeba se to vážně zlepšilo, tak to nerušilo a nevnímal jsem to), ale první dík, kdy se mel objevila, tak měl přesně "takhle" mnohem tmavější šaty než Cersei... takže jasně červené se tvůrci nebáli, jen je blbě přiřadili... :o)
@Terezička... no jo, anglická wiki umožňuje zobrazit odstíny červené (myslím, že asi jen 16 :o)) a podobně. Takže říkám, že se domnívám, že jestli se v ČJ používá purpurová (psal Sten), tak že to není dobře... Já to četl anglicky a nemohl si vzpomenout na crimson abych se podíval o jaký odstín jde...
@Sten Bacha na to, fialová už je uplně jiná liga. :-)
V českém překladu je několikrát napsáno "purpurová" což je dle mého špatný překlad a měla by tam být spíše "rudá". Byl jsem z toho zmatený už tenkrát při čtení a nechápal jsem, proč by měli mít lannisteři purpurové stany, atd.
@Jay Ja som bol v tom, že Crimson je purpurová (a že je to červená, napríklad pod Purpurovými riekami som si predstavil krv), ale ako tak kukám tak fakt je to "karmínová". Zdá sa mi, že v českom preklade sa naozaj používa purpur pre Lannisterov (teda zlý preklad).
Už jsem to tu kdysi psal, že mám pocit, že si kostýmy poměrně pohoršily od té doby co je nemá na starosti (resp. úplně skončila) Gemma Jackson. To co ta nová hvězda vytváří nového a je to zároveň ucházející jsou kostýmy, které nějak vychází právě z práce Jacksonové..
@Dreamer na fleru jo? :D takže jako baratheoni by měli nosit jelení šperky? :D ale taková jelení brož vyvedená do růžova by mohla Renlymu docela slušet :D
No, Nym neměla moc prostoru nějak víc se vyjádřit, ale Obara vypadá/chová se z hadů zatím nejlépe..
Komentáře
2. Kdo je to na tom posledním obrázku? Protože jestli to je Ygritte, je to dost děsivá ilustrace :D
@Dreamer nádherný obrázky,... ten poslední Jiný je perfektní.
@CervenKa: Nevím jak poslední dobou (třeba se to vážně zlepšilo, tak to nerušilo a nevnímal jsem to), ale první dík, kdy se mel objevila, tak měl přesně "takhle" mnohem tmavější šaty než Cersei... takže jasně červené se tvůrci nebáli, jen je blbě přiřadili... :o)
V českém překladu je několikrát napsáno "purpurová" což je dle mého špatný překlad a měla by tam být spíše "rudá". Byl jsem z toho zmatený už tenkrát při čtení a nechápal jsem, proč by měli mít lannisteři purpurové stany, atd.
No, Nym neměla moc prostoru nějak víc se vyjádřit, ale Obara vypadá/chová se z hadů zatím nejlépe..
ona používa kaskadérov? to jej retardované ksychtenie je tak fyzicky nebezpečené?