Mensia oprava v slovencine: Pendrek = zauzivane ako pelendrek Zpropadeny kralik = zauzivane ako prekliaty kralik (cestina vyuziva vseobecne viac synonym) Bořivoj = Borivoj, aj ked uznavam, znie to divne :) Slaneček je druh upravy sleda, nie druh ryby. U nas sa tomu tiez hovori slanecek.
Keby som stihla a chcela byt zla, tak vam dam bokombrady :twisted:
@Hildegarda Stěžuj si googlu a wikipedii :-) Bořivoj je jméno - to se nepřekládá :-) Slanečka jsem si ještě ověřovala překladem z anglického herinka a opět mi vyšel sleď. A Bendrek mi nabídlo jako první, pak obušok a pak pelendrek s poznámkou že jde o zastaralé slovo. Budu-li přesná, tak flanker měl na mysli pendrek ve spojení "vědět pendrek" :-)Jaký ekvivalent používají Slováci netuším. Mnohoznačnost slova je jen k dobru rozmanitosti. A zpropadený mi opět přeložilo jako zpropadený a použila jsme tři onlajnové překlady z češtiny do slovenčiny. Chyba není na mé straně :-)
Každopádně aby to bylo jasné, tak slovensky píšící mohou použít kterýkoliv překladový ekvivalent, čímž vlastně budou mít ještě širší paletu výraziva :-)
@Černá_Alison Ja pouzivam iba Slovnik slovenskeho jazyka, alebo synonymicky slovnik, ostatne zdroje su.... hmmmm :) Haring je tiez oznacenie ryby a slanecek jeho uprava, je jedno, kde si nasla preklad. Slovo bendrek som v zivote nepocula. A zpropadeny je bohemizmus, ked uz tak sprepadeny, ale to je zastarale a nepouzivane ale aspon spisovne spravne. Neboj, nemusis prekladat ceske vyrazy do slovenciny. Slovaci to zvladnu vacsinou lepsie ako Cesi opacne ;)
Používej co chceš, mi to celkem nepřekáží :-) Co mi onlajn překladače nebo wikipedie vyplivly - to jsem napsala. Chceš-li mi vyčítat, že jsem se vůbec namáhala směle do toho :-D
Pochopil jsem to správně a má to být útvar ze světa Písně, která musí obsahovat 8 slov, které se v jejím světě vůbec nevyskytují? :-) Nebylo by, ehm, méně neobvyklé, kdyby to byly spíš slova, která Píseň jaksi obsahuje?
@heavy_head Méně neobvyklé by to rozhodně bylo, ale pak by nebyla taková sranda sledovat jak si s tím kdo poradí. Až půjde další kolo, můžeš navrhnout slovo které se ve světě Písně vyskytuje.
@heavy_head A proč by nemohli Wyman Manderly večeřet slanečky, Nymeria chytat zpropadené králíky, Cersei si pudrovat nos labutěnkou, Sansa poslouchat tu starou vykopávku Tyrellovou, Victarion klesat na dno moře, Hodor kamarádit s Bořivojem Starkem, Jon Snow vědět pendrek o své matce a Daenerys emigrovat do Zemí věčného ledu? :)
Komentáře
"Dělali jste to na golfovém hřišti a nebyl jsi členem klubu?!"
Pendrek = zauzivane ako pelendrek
Zpropadeny kralik = zauzivane ako prekliaty kralik (cestina vyuziva vseobecne viac synonym)
Bořivoj = Borivoj, aj ked uznavam, znie to divne :)
Slaneček je druh upravy sleda, nie druh ryby. U nas sa tomu tiez hovori slanecek.
Keby som stihla a chcela byt zla, tak vam dam bokombrady :twisted:
Slanečka jsem si ještě ověřovala překladem z anglického herinka a opět mi vyšel sleď. A Bendrek mi nabídlo jako první, pak obušok a pak pelendrek s poznámkou že jde o zastaralé slovo. Budu-li přesná, tak flanker měl na mysli pendrek ve spojení "vědět pendrek" :-)Jaký ekvivalent používají Slováci netuším. Mnohoznačnost slova je jen k dobru rozmanitosti. A zpropadený mi opět přeložilo jako zpropadený a použila jsme tři onlajnové překlady z češtiny do slovenčiny. Chyba není na mé straně :-)
Haring je tiez oznacenie ryby a slanecek jeho uprava, je jedno, kde si nasla preklad.
Slovo bendrek som v zivote nepocula. A zpropadeny je bohemizmus, ked uz tak sprepadeny, ale to je zastarale a nepouzivane ale aspon spisovne spravne.
Neboj, nemusis prekladat ceske vyrazy do slovenciny. Slovaci to zvladnu vacsinou lepsie ako Cesi opacne ;)