Hra o trůny 1x01 - Zima se blíží

upraveno 18. května 2011 v 1. řada
Je to tu. Po letech čekání a dychtivého hltání informací z natáčení nadešel den D. V zahraničí již mají premiéru za sebou a nás čeká dnes večer. Na HBO od 22 hodin a v kině Atlas od 19:30 a to hned dvě epizody.

Každý týden se tu objeví podobný příspěvek, který bude fungovat jednak jako upoutávka na seriál, ale hlavně pak jako diskuzní prostor o aktuální epizodě. Pro spoilery máte v editoru speciální...

Číst celý článek zde
1234568

Komentáře

  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    upraveno 20. dubna 2011
    Taktéž souhlasím.
    A dodávám, že v civilu to Emilii sluší mnohem víc.
  • upraveno 20. dubna 2011
    já se k Sanse stavěl (skoro :)) vždycky jako k mladší sestře.
    Jako Jaime k Cersei:-))? Laciný vtípek vím....
  • upraveno 20. dubna 2011
    Jako Jaime k Cersei:-))? Laciný vtípek vím....
    Ale výbornej, ve světle dnešních diskuzí!
  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    upraveno 20. dubna 2011
    Já čekal, že si nikdo neuvědomíte, že Cersei vyšla z matčina lůna první, vtipálci :)
  • upraveno 20. dubna 2011
    Všimli ste si niekto, že písmená v logu seriálu nie sú všetky na rovnakej úrovni? H a S sú vyššie, než ostatné písmená. Mne to bilo do očí už dlho, ale myslel som, že v niečom tak dôležitom, ako sú úvodné titulky, si to HBO postráži.
    http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/d/dc/Game_of_Thrones_2011_Intertitle.png
  • upraveno 20. dubna 2011
    Nevím, ale já bych řekl, že je to záměr. Celkově se mi ten nápis nezdá nějak souměrný.
  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    upraveno 20. dubna 2011
    Mám stejnej dojem jako Arthura. Když se člověk podívá na původní zbraň, šperk nebo cokoli někde v muzeu, tak je vidět, že to nikdy neni úplně souměrný. Naopak to díky tomu vypadá opravdovějc.
  • upraveno 20. dubna 2011
    Lenže vieš, ono to vyzeralo presne takto, aj keď to bolo súčasťou propagácie ako logo. Viď http://www.westeros.org/GoT/Graphics/Gallery/Previews/GameOfThrones_Teaser04_Screencap_33.jpg Tu to nie je na žiadnom šperku a vyzerá to rovnako.
  • upraveno 21. dubna 2011
    Tak už jsem to taky konečně viděl a musím konstatovat, že jsem nadmíru spokojen. Hlavně jako čtenář znalý budoucích událostí, si doslova užívám prvotní optimismus a někdy i neviné výrazy postav a přitom vím, co je čeká za peklo!

    Jinak se divím, že nikdo nereagoval na poznatek od "Ludolfa", který odhalil, že Jaime použil při shození Brana jinou ruku oproti knižní předloze. Jsem zvědav jaké další "chyby" se najdou, co?

    Jo a ten prvotní záběr na Královo přístaviště chci mít na ploše!
  • upraveno 21. dubna 2011
    Progressor: A pointa toho, ze Jaime shodil Brana jinou rukou je v cem?
  • upraveno 21. dubna 2011

    JAIME - bacha na spoiler, oprav to )))) pac je to napoveda jak svin )))
  • upraveno 21. dubna 2011
    Možná v tom, že v knize ho strčil pravou, o níž později přišel. Ale to je třeba jen náhoda.
  • upraveno 21. dubna 2011
    Jinak se divím, že nikdo nereagoval na poznatek od "Ludolfa", který odhalil, že Jaime použil při shození Brana jinou ruku oproti knižní předloze.
    No je to super postřeh, gratuluju, ale jinak myslím, že se tomu dostalo zasloužené pozornosti :-)
    Jo a ten prvotní záběr na Královo přístaviště chci mít na ploše!
    To by snad neměl být problém, stačí dát heslo do googlu a vyjedou pořádný rozlišení ;-)
  • upraveno 21. dubna 2011
    pri opakovanom pozretí za prítomnosti priateľky, ktorá predlohu absolútne nepozná som si uvedomil jeden fakt: titulky sú občas strašne rýchlo načasované, a nestíhajú sa absolútne čítať. ja som si to neuvedomil, pretože dialógy "poznám naspamäť" z knihy, takže mi moja angličtina stačí. keď som to však skúsil čítať v repríze, tak som absolútne nestíhal.

    nemali ste podobný problém? hovorím o titulokoch priamo na HBO samozrejme.
  • upraveno 21. dubna 2011
    jj, v kině jsem měl podobný pocit. Titulky mizely dřív, než bylo třeba. A pak tam bylo pár úletů jako Daenerys Targaryenová či divný překlad „It is known“ (to je teda už druhý díl). Na druhou stranu musím uznat, že pár věcí (takové ty skryté významy některých anglických spojení) tam bylo lepších, než u hlawouna.
  • upraveno 21. dubna 2011
    Mně se hlawounův překlad líbil. I když nemám srovnání s titulky HBO. A hlavně ta rychlost s jakou to udělal je obdivuhodná. Takže díky Hlawoune....
  • upraveno 21. dubna 2011
    Jj, v celku bych rek, ze hlawounovy jsou lepší, to určitě!
  • upraveno 21. dubna 2011
    No... Byl ale až moc přímej v některých částech :-)
  • upraveno 21. dubna 2011
    Celkem mě překvapilo, že jsem asi jediná, která má k seriálu jednu velikou výtku: absolutní nedostatek zlovlků. Těch pár záběrů s Branem a Létem mi přijde jako hodně málo vzhledem k tomu, že na zlovlčata jsem se těšila snad ze všeho nejvíc. :)
  • upraveno 21. dubna 2011
    jestli můžu trochu "spoilerovat" tak ve druhým díle jsou vidět trochu víc
  • MonteKarstarkMonteKarstark The Sun of Winter
    upraveno 21. dubna 2011
    Ještě aby ne. Kdo četl, jistě ví proč.
  • upraveno 22. dubna 2011
    Tak jsem se sem konečně dostala :-)
    První díl mě příjemně překvapil, poslední scéna podle mě ztvárněná skvěle :-)
    Ale jedna věc mi vadila dost zásadně. A to Prolog. Podle knihy je Will našel jak tam jen tak leží, neviděl žádná zranění, žádnou krev. Tak proč byli rozsekáni na cucky? Dost těžko by se pak mohli jen tak sebrat a odejít jako Jiní. V knize to podle mě působilo o to děsivěji, nebylo jisté, jestli jsou živí či mrtví a kam se poděli... Nebo mi něco uniklo?
  • upraveno 22. dubna 2011
    Dandali: Rekl bych, ze na platne tolik nevyzni, kdyz Will uvidi bandu widlaku jak tam lezi, pravdepodobne zmrzla. Ve filmu neni prostor na to, aby mu Royce vysvetloval, proc nemohou byt zmrzli. A v serialu je to vysvetleno tak, ze ty mrtve zasypal novy prival snehu, ktery se objevuje s prichodem Jinych. Vzdyt Garet (ci kdo to byl) nasel streva ve snehu.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 23. dubna 2011
    Co si myslíte o větě, kterou říká Jorah Mormont když se představuje Daenerys?
    "Mnoho let jsem sloužil tvému otci."
    Myslíte, že v seriálu pozmění jeho minulost?
  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    upraveno 23. dubna 2011
    V druhym díle Dany vyklopí to o pytlácích jako v knize.
  • upraveno 23. dubna 2011
    A jak se vám sansofilové vlastně Sansa líbila. Partnerka říkala, že je to nejpěknější osoba ženského pohlaví v prvním díle (neví, že kopu za dračí tým:-)?
    Pak nás zaujala jedna scéna, kdy Cat lehce pozvedne obočí a Robb okamžitě běží uložit Aryu ke spánku. Jako rodičové jsem tuto poslušnost velmi ocenili:-)
    A co říkáte těm obřím srpům Dothraků? Připadají mi k boji dost nešikovné, ale v době senoseče ideální nástroj:-)
  • upraveno 23. dubna 2011
    Chmur: Sansa mě zklamala, nevypadá moc hloupě ;-)
    Zbraním ani senu nerozumím :)
  • upraveno 23. dubna 2011
    Nejsem Sanso-fanda ale podle mě je taková jaká má být - hezká a nekonečně pitomá :-) Bod pro herečku.
  • upraveno 23. dubna 2011
    Pri Sanse som si nebol istý, či Sophie Turner hrá: a) tak mizerne, alebo b) výborne a perfektne vystihuje Sansinu naivitu a zasnenosť. Narážam na scénu, kedy jej Catelyn češe vlasy a ona sa rozplýva na Joffreyom. Uvidíme v ďalších epizódach.
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.