Informace o Tanci s draky

upraveno 20. května 2011 v Píseň ledu a ohně
Tanec s draky je konečně kompletně hotov. Oznámení o dokončení přišlo už dříve, ale teprve teď je zeditován, zkontrolován atd. Viz GRRM blog.

Finální verze má 1510 normostran v jeho WordStar DOSovském editoru. (Po převodu do Wordu to je 1540.) Pro srovnání Bouře mečů měla 1521 takže jen o chlup tlustší.

Jednu chvíli měl Tanec až 1700 stran, ale to už by nešlo vydat, takže se odsekávalo a...

Číst celý článek zde
124

Komentáře

  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 24. května 2011
    Mnohotvářný bůh.
  • upraveno 25. května 2011
    "HA HA HA HA! Vrátil jsem se na tento svět, abych se stal vaším pánem! Od teď mi budete sloužit a uctívat mě!" - za to si přimyslete reakci pozemšťanů, když jim prostetnik Vogon Jeltz oznámil, že Země bude odstřelena, ve filmu Stopařův průvodce po Galaxii. (nápověda - panika) :-)
  • upraveno 25. května 2011
    nebo Nymeria?
  • upraveno 25. května 2011
    ja typujem = zelam si Osu - pre pohlad na dianie okolo Starkov na severe plus jej osobny prinos a pohlad na zivot 'pred zdi' a na veci 'za zdi'
  • upraveno 25. května 2011
    Nebude člověk...
    Takže další vyšší forma bytí?
    Další Sansa?
    Nuda...
    Já tipuju,že se objeví úplně nová postava,o které nepadla v Písni zatím ani zmínka.A bude to člověk:)
  • upraveno 25. května 2011
    určite si kúpim Tanec v angličtine. aj keď to bude pre mňa veľmi ťažké čítať a chápať. ale čakať je ťažšie :)
    zišiel by sa mi tu osobitný diskusný priestor - Tanečné lekcie Syria napr. :) - kde by sa dalo overovať, či som dobre pochopil, alebo nepochopil. proste lekcia z angličtiny v téme Tanec s drakmi :)
  • upraveno 25. května 2011
    Já se chystám trénovat na anglické Hostině, jen co dočtu rozečtenou knížku (Dům mrtvých ze série MKP). Snad pomůže znalost překladu k přelouskání angličtiny. Seriál je taky dobrá věc na vžití anglického názvosloví. :-)
  • KrisaKrisa Co může zmoknout, může zmoknout.
    upraveno 25. května 2011
    Já jsem angličtinářský tragéd, ale Tanec si rozhodně koupím v Aj, protože z knizniweb.cz jsem se dozvěděla, že v Čj bude až za rok = to nemůžu vydržet. Sice to budu celý ten rok číst, ale rozhodně do toho jdu.
  • upraveno 25. května 2011
    Já taky neumím pořádně anglicky, ale půjdu do toho. Chci se zlepšit a tohle je skvělá motivace:-)
  • upraveno 25. května 2011
    Tanečné lekcie Syria - dobrý nápad, budu na tom podobně :-)
  • upraveno 25. května 2011
    Krisa: U nás až za rok?!?! Naivně jsem doufal že do vánoc by se to mohlo objevit. Hmm abych se začal učit anglicky...
  • MonteKarstarkMonteKarstark The Sun of Winter
    upraveno 25. května 2011
    Já jsem zase někde četl, že to do Vánoc bude, snad! Kdyby se to do té doby stihlo, byla by to výhoda i pro Talpress.
  • upraveno 25. května 2011
    Ono kebyže sa dá dohromady nejaký tím prekladateľov, fanúšikov ságy, tak by sa to možno mohlo dať nejak dohromady. Ja si to tak či tak celé preložím. A spísaním j1-2 kapitol by som problém nemal. Kebyže sa nájde tak 30 nadšencov, tak by sa to preložilo pomerne rýchlo.
  • upraveno 26. května 2011
    to zas pŕŕ. jeden kvalitný prekladateľ. do vianoc by sa to teoreticky dalo, keby veľmi chceli stihnúť vianočný trh. ale ak ich nepresvedčilo hbo, tak to asi nebudú siliť....
  • upraveno 26. května 2011
    Taky jsem raději pro jednoho překladatele profesionála, než hromadu překladatelů amatérů.
  • upraveno 26. května 2011
    Ještě vymyslet, jak bezpečně diskutovat angličtinu a dopředu se nespoilovat. Udělat ke každé kapitole samostatný topic?
  • upraveno 26. května 2011
    Prostě se vytvoří samostatný topic pro anglickou verzi - pro každou kapitolu je to zbytečné, to se nedělalo ani pro českou verzi, tak proč pro anglickou? Samozřejmostí bude začernění spoilerů a pokud možno varování, které fáze knihy se ten spoiler týká - třeba "pozor, spoiler pro 3. kapitolu!".
  • upraveno 26. května 2011
    Já jsem zase někde četl, že to do Vánoc bude, snad!
    Tušíš kdes to čet?

    Jinak taky nejsem přítel fan překladů. Pokud půjdou jako v Hostině, taky by se půlka měla stihnout vydat kolem Vánoc. Ale to info na knizniweb.cz to trochu popírá...

    Topicy pro spoilery samo budou, nebojte. Ale tak stejně se nevyhneme nějakým tupcům, kteří něco zásadního prozradí (viz CSFD a prozrazení Neda, to bylo na mě teda moc) - ale tak to já už tady zpětně ohlídám.
  • upraveno 26. května 2011
    Já žádné začernění nevidím, zato spoilerů plno. Nevím, kde dělám chybu. :-(

    Každopádně tady se nejedná o dojmy ze čtení, ale pomoc při překladu. Pokud bude topic s dvaceti stránkami a někdo se zeptá "na stránce 128 nerozumím větě XY", druhý ho odpálkuje, že už se to řešilo, a pročítejte diskuzi k celé knize, když máte za sebou tři kapitoly.
    Snad to nebude závod o to, kdo je schopen sehnat a přečíst Tanec první.
  • upraveno 26. května 2011
    Pro angličtináře mám (relativně) povzbudivou zprávu, písně v originále nevyžadují zase až tak pokročilou znalost angličtiny (resp. takto, přečetli-li jste již nějakou AJ knihu neměli byste mít vážnější problémy, pokud ne, tak jste docela odvážní na "rozečtení" to také zrovna není ,-), úskalí je spíše v běžně nevyužívaných slovech (ne každý asi bude znát slova pro svěřence, panoše, vazaly atd.) či přídavných popisných jménech spíše než gramatice, ale nic co by se z kontextu/výkladového slovníku nedalo v pohodě pochopit. Jak na tom jste se dá velmi dobře ověřit na Amazon.com, kde jsou ukázky prvních stran jednotlivých dílů, z toho hned poznáte zda má smysl to pokoušet či ne... Jinak sehnat en verzi nebude (min. v Praze) žádný problém, ale vzhledem k probíhajícím akcím na The HUT či Amazonu apod. se skoro vyplatí nakoupit tam...
  • upraveno 26. května 2011
    Já žádné začernění nevidím, zato spoilerů plno. Nevím, kde dělám chybu. :-(
    A kde by mělo být? Zatím není ohledně tance co začerňovat. Zatím to tedy používáme jen u diskuzí k epizodám seriálu.
  • upraveno 26. května 2011
    Alek: u diskuzí k epizodám nic začerněno nevidím. Ani u svých přízpěvků, když použiju tag spoiler.
  • upraveno 26. května 2011
    DaViD82: Taky bych neřekl ,že to bude nějaký extrémně těžký... Ono obecně stačí vydržet třeba 100 stran a pak se ty slovíčka začnou opakovat...
  • upraveno 26. května 2011
    Amaroun: Jak jsem psal, pro někoho kdo již něco v angličtině četl, to vážnější problém nebude, Martin nemá nijak "jazykově náročný" styl psaní; na druhou stranu pokud nikdo v angličtině žádnou knihu nečetl, tak přeci jen cca 1000 stránková bichle rozhodně není nic na rozečtení a trochu se obávám, že si tím dotyční spíše zkazí žážitek, ovšem každého volba.
  • upraveno 26. května 2011
    Ben Nevis:
    Tak to máš nějaký problém na svojí straně, tady spoiler tag normálně funguje.

    Ad k překladu - vzhledem k tomu, že tady (snad) jsme všichni slušně vychovaní, tak když se v topicu k Tanci zeptáš na něco, tak ti to někdo vysvětlí - tak se to děje i teď, maximálně připomeneme, že řešíme už vyřešenou věc, ale stejně poradíme. :-) Prostě si nemyslím, že vytvářet desítky topiců kvůli jednotlivým kapitolám by bylo užitečné, spíš bychom se v tom za chvíli motali ještě víc, než předtím.

    DaViD82: No co, alespoň se naučím nová slovíčka. :-)
  • upraveno 26. května 2011
    Amaroun: slovíčka se dohledají, ale jazyk je moc košatý, obsahuje plno přídavných jmen, předminulých časů a jiných gramatických zvěrstev. Průměrný angličtinář to přelouská, aby věděl, o co tam jde, ale pro požitek ze četby bude lepší počkat na překlad.

    Onehda jsem zkoušela si stáhnout z Amazonu ukázku z Trůnů do kindlu, kde mám nahradný anglicko-český slovník. Slovíčka, co jsem neznala, neznal ani ten slovník, takže byl dost na houby.
  • upraveno 26. května 2011
    ja som raz čítal pána prsteňov anglicky, vsádzajúc, že ho viem "naspamäť" a raz som čítal Hru o tróny, vsádzajúc na to, že českú mám hneď vedľa. oboje ako tak išlo, niečo som chápal, niečo si domýšľal, niečo dohľadal. ale prestal som s tým, lebo to bolo príliš pomalé na to, že ide o notoricky známu vec.
    s tancom to bude o chlp ťažšie, ale motivácia je výrazne vyššia. skúsim :)
  • upraveno 26. května 2011
    Alek: žádné začernění, že by to bylo prohlížečem? Používám IE verzi 8.
  • upraveno 26. května 2011
    Ben: No nepovidej, následuje ukázka začernění: tjádydádydádydádydádá
  • upraveno 26. května 2011
    Ben: To snad mluví samo za sebe, ne? :P
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.