Hra o trůny ožívá

upraveno 2. dubna 2011 v Seriál Hra o trůny
1171820222335

Komentáře

  • upraveno 10. března 2011
    Aaaa super konečně obrovský nápis Game of the Thrones... tak teď si začnu hrát s PS :-D
  • upraveno 11. března 2011
    Catelyn vypadá dobře... Z dálky...
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 11. března 2011
    Na winter-is-coming.net vybírají Davose do druhé série. Tyjo, jejich první volba je Robert Carlyle - ten mě nenapadl, ale ta představa se mi líbí hodně. Navíc když teď Carlyle přišel o stálou práci, třeba to klapne :o)
    http://winter-is-coming.net/2011/03/casting-season-two-davos/
  • upraveno 11. března 2011
    Jak tak koukám, pustili se i do Melisandry a Stannise. A že to jsou Stannisové, i když třeba Richard Armitage by se mi víc hodil na Renlyho, na Stannise je moc...ehm, pěknej :-))
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 11. března 2011
    Jj, Armitage je na Stannise škoda :o))
    Ale v nějaké roli bych ho tam viděla ráda. Má úžasný hlas (mimo jiné) ;o)
  • MonteKarstarkMonteKarstark The Sun of Winter
    upraveno 11. března 2011
    jj Carlyle by byl super
  • upraveno 11. března 2011
    Ja by som si želal Terryho O´Quinna.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 12. března 2011
    Ještě jsem se znovu chtěla zeptat. Plánujete nakonec dělat svoje titulky, nebo to necháte jen na HBO? Na serialzone jsem četla, že jeden překladatel se na ně chystá. A hodlá používat české názvy z prvních tří knih.
  • upraveno 12. března 2011
    Já jsem hodně zvědavý na Mance. Nějak neznám herce, který by se shodoval s mým jeho obrazem.
  • upraveno 12. března 2011
    K titulkám... já vlastně pořád nevim. Je to ještě daleko :-) Mám v plánu otitulkovat tu 15 minutovou ukázku z prvního dílu, co má jít na začátku dubna. Na celý díly si ale netroufam, časově bych to asi sám nestíhal a navíc nejsem v angličtině zas tak dobrej. Vím, že hlawoun se k tomu na titulky.com a serialzone hlásil. Nevím, jestli změnil názor vzhledem k tomu, že to HBO bude dabovat a titulkovat. Ani nevím, jestli se to dá nějak technicky "ripnout" z HBO. Ale přijde mi jako nesmysl tvořit nějaký fan překlad...

    Asi hlawouna kontaktuju a uvidíme. Každopádně to nějak vyřešit musím, páč HBO nemam a nevypadá to, že by HBO zprovoznilo v ČR to jejich HBO Go apod. služby.
  • upraveno 12. března 2011
    Já myslím, že by to z HBO šlo, ale bylo by to s titulky přímo v obraze a ne jako samostatný soubor, což se ne vždycky hodí. Já doufám, že u toho někdo zůstane. Chvíli jsem taky titulkovala a není to vůbec žádná sranda. Hlavně u seriálu tohohle typu, bych do toho nešla, protože to bude hodně náročný, a nakonec to lidi stejně sprdnou, že se jim nelíbí Sníh, dalšímu se nebude líbit Stark a dalších padesát se bude ptát oblíbenou větou: Kdy už budou titulky? :-))
  • upraveno 12. března 2011
    No právě, vypálený titule do obrazu jsou naprd...

    Co se týče překladu, to je jednoduchý. Vychází se z překladu Haniny, ta se bude podílet i na překladu pro HBO, takže tím veškeré spory končí. A jsem rád, že hlawoun se toho snad chce také držet.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 12. března 2011
    Jj, dnes na serialzone potvrdil, že hodlá překládat (a držet se názvosloví z prvních třech knih).

    A musím dodat, že titulky sice nepřekládám, ale otázky typu "Kdy už budou titulky?" mě vytáčejí taky. A ještě horší je "Co vám/ti na tom tak dlouho trvá? Díl byl odvysílaný už před dvěma dny a titulky nikde." To vyloženě zuřím, i když to není adresováno mně...
  • upraveno 12. března 2011
    Už jsem mu napsal. Jeho jméno je na titulky.com docela známý (v dobrém), takže mám docela radost, že se na to chystá právě on.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 12. března 2011
    Já se dnes ptala právě proto, že jsem ho chtěla odkázat sem. Psal, že Hra je jeho srdeční záležitost. Jenže prohlížím diskuzní fóra při práci a tak jsem na to zase pozapomněla. Jsem roztržitá, no :o)
  • upraveno 12. března 2011
    Hlawoun je klasa. A ak má navyše rád Píseň, nie je čo riešiť - titulky budú na úrovni. Ak sa do nich teda pustí.
  • upraveno 12. března 2011
  • upraveno 12. března 2011
    Asi je zbytečný dělat druhý titulky, když na tom dělá zkušený překladač co četl ságu... :-)
  • upraveno 12. března 2011
    Já teda nevím, ale nebylo by podstatně jednodušší vytáhnout ty oficiální titulky z videa než dělat vlastní? Podle mě to představuje podstatně víc práce... překlad, časování, styling, ... Navíc imho trochu zbytečné, když na oficiálních titulcích pracuje i překladatelka knih. Nemám obavu, že by to bylo navzájem nekonzistentní.
  • upraveno 13. března 2011
    Jen mě mrzí, že HBO odvysílá předem to 15 minutové "preview" prvního dílu. Podle mě to odtáhne část diváků. Samozřejmě mluvím o divácích, kteří nečetli předlohu.
    Myslím, že je spousta takových, kteří jsou na vážkách a pokud by se začínalo prvním dílem, třeba by je cliffhanger prvního dílu přesvědčil o tom zůstal, ale takto se určitě najdou tací, kteří to po tom 15 minutovém preview vzdají.
    A seriál potřebuje co nejvíce diváků, kteří knížky nečetli, jestli má uspět a získat zelenou na další série a každá taková "drobnost" to může ovlivnit.
    Ale možná jsem jen paranoidní.
  • upraveno 13. března 2011
    Hmm, zajímavý. Vlastně na tom něco bude. Teda jestli narážíš na problematiku Jiných. Akorát si řikam, že to muselo napadnout i lidi v HBO. Oni sami několikrát zdůrazňovali, že vědí, že fantasy je pro hodně lidí problém a nechtějí to na tom moc stavět. Takže bych se nedivil, kdyby v těch 15 minutách prolog nebyl a pustili to od popravy.
  • upraveno 13. března 2011
    Ja ten sneak-peek ani neplánujem pozerať. Trailerov bolo až až a nepotrebujem z toho pred premiérou vidieť až toľko. Iba čo by mi to skazilo prekvapenie a zážitok.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 13. března 2011
    Tak imho je to otázka konkurenčního boje. Camelot i Borgiovi startují dřív. Camelot už pro jistotu první díl odvysílal. A s otevřeným koncem, aby to lidi nalákalo. HBO prostě musí Hru představit trochu víc.
  • upraveno 13. března 2011
    Alek: myslel jsem to spíše tak, že hodně lidí se u čtení knihy chytlo až po "the things i do for love", čímž by myslím měl končit i první díl. A spousta lidí, kteří knihy nečetli v ten moment dostanou velkou facku a uvědomí si "tak tohle teda opravdu není legend of seeker" (nebo xena atd).
    Ovšem když ten člověk nejdříve uvidí jen preview pokrývající prvních patnáct minut...může to "Average joe" vzdát.
    Ostatně znám pár lidí, kteří to takto vzdali stejným způsobem při čtení knihy a až na mé naléhání se prokousali dále a později se do série zamilovali :-D
  • upraveno 13. března 2011
    Mimo mísu mě teď napadlo, jak to bude v seriálu s malým Rickonem? Tady v obsazení není, na imdb, jsem ho taky nenašla, a z ukázek si ho nevybavuju....
  • upraveno 13. března 2011
    kto vzdal knihu pred vyhodením brana si ani nezaslúži ju čítať. je to písané výborne, čo je viac ako ponúka väčšina. by ma zaujímalo čo čítajú ak ich hra prestala baviť po druhej kapitole....
  • upraveno 13. března 2011
  • upraveno 13. března 2011
    Oh, díky! :-)
  • upraveno 13. března 2011
  • upraveno 13. března 2011
    Sarven: i tací lidé existují :-D Vím, že třeba i na winter-is-coming.net jsem x krát četl, že dost lidí si až po několika kapitolách uvědomilo, jak moc se ta kniha liší od jiných fantasy a jak je vyjímečná a v tom okamžiku se do ní více ponořili a už je to nepustilo. A tuším, že i zde na IF.cz jsem někdy někde četl něco podobného :-D
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.