Moc hezká balada! Je pravdou, že nás autor(ka) co se týká slovenštiny rozhodně nešetří, ale přišlo mi, že právě jazyk a to, jak si s ním autor(ka) hraje, té povídce dodává to správné kouzlo :-) Tipuju, že v kategorii slovenská povídka se tato umístí hodně vysoko :-D (A nejen tam :-) )
Výtečný námět, výtečné využití jazyka (Matica Slovenská by měla radost), výtečné zpracování. Obrovský favorit na první místo. Jediné, co mi trochu vadí je že po první části autorka? změnila slovosled a začala dost tendečně přesouvat slovesa, čímž změnila rytmus díla. Typický příklad:
"Keď kašu dojedol, s kŕčami na latrínu dobehol a už nevyšiel." Přitom v první půli povídky to tak není (věta by normálně zněla takto: "Keď dojedol kašu , s kŕčami dobehol na latrínu a už nevyšiel.") Osobně mi tato změna stylu při čtení vadila a být editorem textu, přimluvím se za úpravu do původní stylistiky...
@Damocles Autorka zamerne v dvoch kapitolkach slovosled menila, bo v tych castiach sa o pohlad ludu jednalo, ludovu slovesnost preto starosvetsky - slovesom na konci naznacit chcela a hoci jej to aj manzel ofrflal, hlupa ostala a tak to nechala, tak tymto lud dobry prosi, nech jej to laskavo prepaci, ze uz ona to teda robit nebude ;)
@Hildegarda Aaaa příznání je polehčující okolnost:) V tom případě navrhuji mnohem jednodušší úpravu - změnit třeba styl písma celé kapitoly s lidovou slovesností, by to bylo pochopitelné, že je to z výyprávění lidu. Nebo to nějak nadepsat.... :)
V kategorii "Slovenská povídka" jasný favorit. Ale pro mě favorit celého kola. Místy jsem s některými výrazy bojoval, ale to vůbec nevadilo. Povídka je libozvučná, hodně dobře se četla a měla hodně dobrou atmosféru. Doufám, že nás autorka pohostí další povídkou hned v příštím kole. :-P
Nikdy by mě nenapadlo, že slovenština je tak těžká a plná slov, co neznám :D (nj, my porevoluční ročníky). Ale rozhodně to stálo za to si to přečíst (s pomocí pana G. translatora) :king:
Komentáře
Skvěle napsané, atmosférické a dokonale přesvědčivé. Pro mě jasný favorit tohoto kola.
To dáš, neboj.
Je pravdou, že nás autor(ka) co se týká slovenštiny rozhodně nešetří, ale přišlo mi, že právě jazyk a to, jak si s ním autor(ka) hraje, té povídce dodává to správné kouzlo :-)
Tipuju, že v kategorii slovenská povídka se tato umístí hodně vysoko :-D (A nejen tam :-) )
"Keď kašu dojedol, s kŕčami na latrínu dobehol a už nevyšiel." Přitom v první půli povídky to tak není (věta by normálně zněla takto: "Keď dojedol kašu , s kŕčami dobehol na latrínu a už nevyšiel.") Osobně mi tato změna stylu při čtení vadila a být editorem textu, přimluvím se za úpravu do původní stylistiky...
Jinak ovšem excelentní.