K: Rytíř v přísaze

upraveno 31. srpna 2014 v Dunk & Egg
Podivuhodné příhody důmyslného rytíře Duncana Vysokého a jeho věrného panoše, společníka a přítele Egga.

INFO: Přátelé, rád bych touto cestou toto diskuzní téma (a zejména to, v co se v poslední době proměnilo) uzavřel.

V průběhu podzimu dočkáme vydání všech tří povídek o Dunkovi a Eggovi v českém překladu a s nakladatelstvím Argo spolupracujeme na tom, aby byl překlad co nejkvalitnější. Tak to prosím vydržte. Díky.
123468

Komentáře

  • Mohl bych také poprosit o poslání všech 3 povídek na email Lobero007@seznam.cz
    Předem moc děkuji
  • Máš to tam :applause:
  • Mně prosím chybí ještě Potulný rytíř, mohl by mi ho někdo poslat? miisule@seznam.cz.Děkuji
  • pošlu ti všechny tři, nechce se mi dělat ani jeden klik navíc :dance:
  • Prosím zaslat také všechny tři na charvy443@gmail.com, děkuji :)
  • Zdravím, jestli můžu, taky bych moc prosil o zaslání všech tří povídek na mail: bittergrief@email.cz, neb zima se blíží, noci jsou temné a plné hrůz a já nemám co pod peřinou číst...
    Děkuji
  • Prosím poslat na jituspalic@seznam.cz
    Díky!
  • Dlho som váhal, keďže to nie je oficiálny preklad, či to vôbec chcem a či to radšej neprelúskam v angličtine a popravde stále som sa nerozhodol, ale tak za skúšku nič nedám :)

    Tiež by som teda poprosil všetky poviedky zaslať na danosnr@gmail.com

    Ďakujem pekne :)
  • Henky: Taky bych rád poprosil o všechny tři na jax991@seznam.cz. Díky moc ;)
  • @Henky Mohl bych také poprosit o všechny 3 povídky na kuba.drahorad@gmail.com? Díky moc
  • Taktéž bych rád poprosil o povídky, mail: Marekp96@seznam.cz Díky.
  • Přidávám se s prosbou o zaslání povídek na demerit.vi@centrum.cz
  • Díky moc, za zaslání i autorovi za překlad...
  • Můžu taky poprosit o zaslání na mail: 1romca11@seznam.cz
    díky
  • SethSeth Everet je čůrák
    Ahoj, rád bych osobu která má povídky k dispozici poprosil o zaslání na mail lukas.kubik@hotmail.com. Díky moc!
  • Tak já se přidám :D prosím o všechny tři na: ffffffff.ssssssss@seznam.cz Díky :)
  • Zdravim ctenare a divaky.Jsem mezi vami novacek,nicmene bych si chtel precist tyhle novely, abych si prohloubil obzor o Zapadozemi.
    Mohl bych poprosit vsechny tri na mail: petan-pospisil@seznam.cz
    Moc diky vam a hlavne autorum za preklad.Skvele stranky,mimochodem!

    PS: nevyspoileruju si tam snad neco z Hostiny?
  • @TheWhiteWalker: Myslím, že ne, všechny ty povídky se odehrávají cca před 100 lety, takže technicky ani nemohou spoilerovat... spíše díky tomu pobereš o čem se v jedné (možná dvou) kapitole Hostiny zhruba mluví (tj. budeš vědět o co šlo, ne jen "á, dlouhá diskuze o dávné historii")... :o)
  • Jé, mohla bych se taky přidat a poprosit o zaslání na: fire.elf@seznam.cz ?
  • Mohu také požádat o zaslání na RomanArts@gmail.com :) Díky moc
  • Přátelé, rád bych touto cestou toto diskuzní téma (a zejména to, v co se v poslední době proměnilo) uzavřel.

    V průběhu podzimu dočkáme vydání všech tří povídek o Dunkovi a Eggovi v českém překladu a s nakladatelstvím Argo spolupracujeme na tom, aby byl překlad co nejkvalitnější. Tak to prosím vydržte. Díky.
  • Tak tedy nevím, ale jestli má být překlad co nejkvalitnější, tak proč se nedrží již použitých překladů? Z krátké ukázky zde: http://www.argo.cz/knihy/196996/rytir-sedmi-kralovstvi/ to vypadá, že se toho nedrží ani v nejmenším (Ruka namísto pobočník, Krvevran namísto již v knihách použitého Krvavohavran apod.)
  • Everett_YoungEverett_Young Praise the sun
    @Mikjan Jiné nakladatelství a jiný překladatel, který evidentně není schopný si původní překlad přečíst. :wall:
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 26. srpna 2014
    "Původní" překlady překladatel i redaktor znají. Ale některé z nich nechtějí používat.
  • Krvevran se mi líbí víc než Krvavohavran, stejně tak za Egga (místo Vejce :-D) mají plus... ale jinak to lpění na odlišných překladech za každou cenu taky nechápu.
  • Jako že původní = kvalitní? Co si pamatuju na zdejší debaty, byl jsem jeden z mála, kdo se ho zastával.
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    @alek
    Bolo to myslené skôr tak, že teraz majú dve možnosti. Najkvalitnejšia možnosť (nemusí sa rovnať kvalitná) je ponechať staré názvy. Menej kvalitná je urobiť vlastné. Nikto netvrdil, že pôvodný preklad je (ne)kvalitný, len že je to najkvalitnejšia možnosť tu.

    Mňa zaujíma, načo to prekladajú, keď menia názvy? Čo ak bude fanúšik Piesne zmätený z niektorých iných názvov a mien v poviedkach? To už si to môžem rovno prečítať v eng a možno budem menej zmätený, nie? :-|
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Ty si to možná můžeš přečíst v angličtině, ale spousta dalších nemůže.
  • GepetoGepeto ( ͡° ͜ʖ ͡°)
    @Nevada Veď ja angličtinu nemám takú dobrú, to bol práve len príklad toho, že sa bojím, či ten český preklad nebude mätúci. Najmä ak to nemá nejaký vážnejší dôvod...
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.