@Everett_Young Hmmm víš jak na mne :-) O tom si zjistím víc :-) (pohled shora je přehledný a mám ho ráda, nesnáším, jak se točím kolem dokola, nevím, kde je dopředu, dozadu, nepřítel je zaručeně za mnou a dokonale se neorientuji při průchodu místnostma, bludištěma a podobně :-) )
@Everett_Young jojo, u Goldenu jsem taky na par týdnů skejsnul, ale už je to pár let zpatky, bohužel jsem udelal tu chybu, že jsem splnil q. pro nějakou ženskou, a poté pokaždé jkdyž jsem s ní pokecal hodilo mi to expy, tenkrat jsem jeste nebyl hardcore hráč, ale už jsem nemel rád cheaty, bohužel pokud se jedná o bug a ne cheat, necham se snadno strhnout :-( (alespon v te době) takže jsem si tím nahonil několik lvlů navíc a z železné zbroje jsem mel hned diamantovou .... no a pak men tpo přestalo bavit. Ale musim uznat, že natož že to byla hra za 150kč, užil sem si s ní docela dost zabavy, hlavně ten obrázek Lenina ve starostově pracovně, ten si pamatuju doteď :-D @Černá_Alison no co se monotonosti a opakovaní týče .... v tom MaB nema konkurenci, je to snad ještě stereotipnější než total warovky, ale je to jediná hra tohoto tipu, navic po omodovaní MaB 1 českým modem a možností hrát za České království za dob Přemysla Otakara II hratelnost výrazně stoupla, no a MaB 2 IceaFire mod ... no už skoro nehraju nic jiného, ale uznavam že jsem timhle žanrem poněkud postiženej :-D
no ja si to už moc nepamatuju, ale když sem to hrál, byl jsem ještě škvrně na základce, ale problem s překladem nebo porozumenim sem nemel vubec, myslim že překlad byl na slušne urovni, ale třeba mi to jen vypadlo z paměti
"Ze všeho nejdřív si musíme ujasnit jednu věc – tahle hra, přesněji řečeno její české vydání, je cosi, co bych neváhal označit jako lumpárnu. Lumpárnu, kterou má podle všeho na triku firma, která ji distribuuje, US Action, s.r.o., vydavatelství TopCD. Tím, jak nechala hru přeložit, vyjebává stejnou měrou se zákazníky, kteří si ji koupí, jako s jejími autory. Omlouvám se, ale mírnější sloveso jsem nenašel. Kdyby se něco takového stalo v oblasti literatury, vážené nakladatelství by si odneslo anticenu Skřipec za nejhorší/nejodbytější překlad roku, spolu s ostudou a možná i vynucením nového překladu ze strany odborné veřejnosti či zahraničního majitele práv. Kdyby byla takhle hrozně přeložena uživatelská příručka k mikrovlnce nebo mp3 přehrávači, rozběsnila by se zase ČOIka. "
"Zápory: - v první řadě hrozný překlad"
"Hra má opravdu nekvalitní překlad, ale pořád lepší než prstem do oka. Díky tomu máme vůbec možnost si u nás Golden Land zahrát. Nekvalita se projeví hlavně v dialozích a při úkolech, kdy jsem někdy tápal, co mi to postava vlastně chtěla říct. U úkolů je navíc potřeba dávat pozor na odpovědi - některé vás můžou zablokovat a úkol už nedostanete. Ještě větším problémem je překlad manuálu, nesedí to místy s hrou. Vzhledem k úspornému formátu manuálu je to navíc dobrá cesta, jak tvorbu postavy zvorat."
"Zápory: nejvice me asi uhodilo do oci ze v ceskem prekladu je nejak moc sprostych slov ktere proste kazi dojem ze hry vlastne cely cesky preklad je hodne nedokonaly."
To jsou všechny recenze kromě bonuswebu ze lžidnesu, který je korektní a o překladu raději nehovoří...
@flanker.27 Mno, útočil jsem myslím na nějaký hrad. spolu se mnou nějaká armáda, a cílem bylo zabít draka. Tuhle misi už jsem nedohrál. (domnívám se, že je poslední)
Teď jsem dohrál Game Dev Tycoon - Finální skóre přes 43 Mega. Poslední vydaná hra a zároveň nejlepší hra mého studia, bylo třetí pokračování "MaM Heroes 3". Recenze 9, 10, 10 a 10 (9.75) Prodáno 12 milionů kusů a výdělky 170 milionů prachů. Status nejlepší hra roku a nejlepší hra studia.
@Marek Takových easter eggů jako Lenin tam bylo víc a hlavně někdy postavy pronášely nečekané hlášky nebo jednali velice zábavně. Bohužel, bylo vidět že je to starší ruská tvorba a bez opravného fanouškovského patche to moc nešlo. Pamatuji si jak jsem měl dostat ty ústřižky nehtů a místo toho se objevili v pokladně a já se tam musel probít :D
@Everett_Young Hmmm takže to není pro mne :-p Taky tam byly uvedeny citáty a při překladu je použita čecháčtina místo spisovné češtiny - to je ještě mnohem horší než vulgarismy :(
@Montezuma3 Něco jako útok na hrad je tam víckrát. K finálnímu drakovi se ovšem nedostaneš, pokud nepotkáš alespoň jednoho předchozího draka v horské svatyni. Ještě předtím můžeš zabít jednu čarodějnici, co se v draka promění, ale to není povinné.
@flanker.27 Teď nevím, jestli mluvíš o GDT nebo DA :D GDT jsem dohrál do 30 roku a DA jsem zakončil při nějakém útoku na hrad, či město. Létal tam drak. Byla tam spolu s námi nějaká armáda s králem. Myslím, že byla noc a všechno kolem hořelo. A těsně předtím byla nějaká postelová scéna s někým z mé party. Mno to je všechno co si pamatuji :D
@Arutha2321 :o :D tak tam som sa ešte nedostal a v MM6 sa mi nejak pokazil aktuální save, najbližší dobrý mám až zpred cca polroka(herného času) a xx questov zpet(teda menej) :/( :spike::-(:evil:
Je to sice trochu mimo herní mističku, ale souvisí to :-)
Bratřík si již před mnoha lety pořídil světla na dálkové ovládání. Lezou mi celou dobu na nervy, ale je to jeho pokoj. nyní si však pořídil 3D televizi a napojil si ji na komp, aby si přes to hrál hry, xbox a další capiny (má všechno, co snad existuje). Vtipná část přichází nyní - ty spínače - na tv a světlech se bijou a to naprosto pořád a nečekaně - například dnes v noci spal při stroboskopu, kdy mu televize rožíhala a hasila světlo a tlumila a jasnila....prostě psina k ukousání. Mamka mi to dneska popisovala, jak šmudlíček zuří, protože to nelze mít obojí v jedné izbě a nezbývá než se jednoho vzdát :-D Dnes v noci obě čidla marně přelepoval :-D
Hm tak u nás by mu tu školu zavřeli natošup s tím, ať si dojíždí kam chce, třeba denně 100 km, ale docházka je povinná (nedělám si srandu - to platí pro zvláštní školy - není jich moc a děcka z odlehlých míst do té školy stejně musí, i když je jim k ničemu, rodiče s nima musí dojíždět, i když jsou to desítky kilometrů a nemohou tak chodit ani do práce), takže malý Bacho se má jak v prase v žitě, protože má k dispozici dvě osobní učitelky! To byl můj sen! Být ve třídě sama, aby mne tam neotravovali spolužáci, které to stejně nebavilo :-p
@Montezuma3 vypadá to slubne, zajímavo, 150% téma excellentná (strategie/simulator stkouto témou tuim ešte ani nebola, jestli se nepletu) kde sa to dá zohnať a stiáhnout ? :-P
Komentáře
(pohled shora je přehledný a mám ho ráda, nesnáším, jak se točím kolem dokola, nevím, kde je dopředu, dozadu, nepřítel je zaručeně za mnou a dokonale se neorientuji při průchodu místnostma, bludištěma a podobně :-) )
@Černá_Alison no co se monotonosti a opakovaní týče .... v tom MaB nema konkurenci, je to snad ještě stereotipnější než total warovky, ale je to jediná hra tohoto tipu, navic po omodovaní MaB 1 českým modem a možností hrát za České království za dob Přemysla Otakara II hratelnost výrazně stoupla, no a MaB 2 IceaFire mod ... no už skoro nehraju nic jiného, ale uznavam že jsem timhle žanrem poněkud postiženej :-D
"Ze všeho nejdřív si musíme ujasnit jednu věc – tahle hra, přesněji řečeno její české vydání, je cosi, co bych neváhal označit jako lumpárnu. Lumpárnu, kterou má podle všeho na triku firma, která ji distribuuje, US Action, s.r.o., vydavatelství TopCD. Tím, jak nechala hru přeložit, vyjebává stejnou měrou se zákazníky, kteří si ji koupí, jako s jejími autory. Omlouvám se, ale mírnější sloveso jsem nenašel. Kdyby se něco takového stalo v oblasti literatury, vážené nakladatelství by si odneslo anticenu Skřipec za nejhorší/nejodbytější překlad roku, spolu s ostudou a možná i vynucením nového překladu ze strany odborné veřejnosti či zahraničního majitele práv. Kdyby byla takhle hrozně přeložena uživatelská příručka k mikrovlnce nebo mp3 přehrávači, rozběsnila by se zase ČOIka. "
"Zápory: - v první řadě hrozný překlad"
"Hra má opravdu nekvalitní překlad, ale pořád lepší než prstem do oka. Díky tomu máme vůbec možnost si u nás Golden Land zahrát. Nekvalita se projeví hlavně v dialozích a při úkolech, kdy jsem někdy tápal, co mi to postava vlastně chtěla říct. U úkolů je navíc potřeba dávat pozor na odpovědi - některé vás můžou zablokovat a úkol už nedostanete. Ještě větším problémem je překlad manuálu, nesedí to místy s hrou. Vzhledem k úspornému formátu manuálu je to navíc dobrá cesta, jak tvorbu postavy zvorat."
"Zápory: nejvice me asi uhodilo do oci ze v ceskem prekladu je nejak moc sprostych slov ktere proste kazi dojem ze hry vlastne cely cesky preklad je hodne nedokonaly."
To jsou všechny recenze kromě bonuswebu ze lžidnesu, který je korektní a o překladu raději nehovoří...
Teď jsem dohrál Game Dev Tycoon - Finální skóre přes 43 Mega. Poslední vydaná hra a zároveň nejlepší hra mého studia, bylo třetí pokračování "MaM Heroes 3". Recenze 9, 10, 10 a 10 (9.75) Prodáno 12 milionů kusů a výdělky 170 milionů prachů. Status nejlepší hra roku a nejlepší hra studia.
GDT jsem dohrál do 30 roku a DA jsem zakončil při nějakém útoku na hrad, či město. Létal tam drak. Byla tam spolu s námi nějaká armáda s králem. Myslím, že byla noc a všechno kolem hořelo. A těsně předtím byla nějaká postelová scéna s někým z mé party. Mno to je všechno co si pamatuji :D
a v MM6 sa mi nejak pokazil aktuální save, najbližší dobrý mám až zpred cca polroka(herného času) a xx questov zpet(teda menej) :/( :spike: :-( :evil:
Bratřík si již před mnoha lety pořídil světla na dálkové ovládání. Lezou mi celou dobu na nervy, ale je to jeho pokoj. nyní si však pořídil 3D televizi a napojil si ji na komp, aby si přes to hrál hry, xbox a další capiny (má všechno, co snad existuje). Vtipná část přichází nyní - ty spínače - na tv a světlech se bijou a to naprosto pořád a nečekaně - například dnes v noci spal při stroboskopu, kdy mu televize rožíhala a hasila světlo a tlumila a jasnila....prostě psina k ukousání. Mamka mi to dneska popisovala, jak šmudlíček zuří, protože to nelze mít obojí v jedné izbě a nezbývá než se jednoho vzdát :-D Dnes v noci obě čidla marně přelepoval :-D
kde sa to dá zohnať a stiáhnout ? :-P