Dobre, takže zase ja tu budem za toho menejcenného idiota :D Monti, môžeš nahodiť maluličkú indíciu či sa jedná o meno postavy, miesto... Alebo súčasť Meerenského jedálníčka?
1. ODDER FART (eng., hrad) 2. THRASH ATHLETE (eng., hrad) 3. BRAW TACKLE (eng., geografická vec (pri bližšom konkretizovaní by to bolo jasné), nie hrad) 4. FARTING BONDS (eng., hrad (rada: ďaleko na Severe), treba pridať apostrof) 5. OH WOW! FALSER RAT (eng., hrad (alebo oblasť?), rada: dve slová predelené tretím dvojpísmenovým) 6. RAT AS BAUD (cz., treba pridať diakritiku)
Komentáře
Vidím v tom čosi Rané, ale neviem čo ďalej :D
1. ODDER FART (eng., hrad)
2. THRASH ATHLETE (eng., hrad)
3. BRAW TACKLE (eng., geografická vec (pri bližšom konkretizovaní by to bolo jasné), nie hrad)
4. FARTING BONDS (eng., hrad (rada: ďaleko na Severe), treba pridať apostrof)
5. OH WOW! FALSER RAT (eng., hrad (alebo oblasť?), rada: dve slová predelené tretím dvojpísmenovým)
6. RAT AS BAUD (cz., treba pridať diakritiku)