Vyšla Hra o trůny v novém překladu - Ice & Fire

upraveno 24. října 2017 v Píseň ledu a ohně
imageVyšla Hra o trůny v novém překladu - Ice & Fire

Nakladatelství ARGO dnes vydává Hru o trůny v novém překladu Michaly Markové. Oproti původnímu oznámení vycházejí dokonce obě verze současně. Brožovaná s obálkou od Kateřiny Bažantové, pevná vazba má na obálce ilustraci Černého hradu a Zdi od Marca Simonettiho. Ve … celý článek

Číst celý článek zde


«1

Komentáře

  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Další ukázka z knihy. Kromě textu je tam i obrázek z rubu vázaného vydání. V ukázce jsou po prologu i kapitoly Brana a Catelyn: http://www.casopisxb1.cz/aktuality/martin-hra-ukazka/
  • @Nevada Super, díky za info.
  • upraveno 24. října 2017
    Byl celý v černém,jako bratři z noční hlídky, až na to, že jeho kožešiny byly roztrhané a umoulusané. Tak tohle slovo vidím poprvé v životě
  • flanker.27flanker.27 Příslušník pražské hospody :)
    Vážně? Celkem normální slovo. Já nakonec eště budu to nové vydání hájit, to jsou paradoxy života... :)
  • RiokaiRiokai "Mrtví jsou mrtví."
    Taky mi přijde umolousané jako normální slovo.
  • upraveno 24. října 2017
    Já jsem ho teda opravdu ještě nikde nečetl ani sem se nikdy nebavil s někým kdo by použil takové slovo. Holt asi u nás v Ostravě se takhle nemluví :-s
  • Ta pevná vazba vypadá fakt krásně :-( jaký je to zhruba formát?
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    @Dreamer Rozměry 16×23 (podle stránek Kosmasu). Pokud jsi viděla Darebáky od Arga, tak to bude stejně velké.
  • Já to slovo taky znám.
  • Taky nechápu co je na tom umolousaném slově tak zvláštního. ;) Simonettiho obálky jsou vždy krásné, takže když už tak pevnou vazbu. Jen by mě zajímalo jak jsou přeložena jména a místní názvy vyloženě mě vytočilo když to v prvním vydání po několika knihách změnili. Osobně bych byl radši kdyby se jména nepřekládala, tedy samozřejmě kromě těch zažitých. Jak to je?
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Jména rodů se nepřekládají - žádná. Jména míst se naopak překládají, pokud to jde.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Doufám, že to uvidí i nefacebookáři. Tady je konečně trochu reálněji vidět ta brožovaná.
    image
  • BenjiBenji so much universe, so little time
    Počkám si na to, jak budou vypadat obálky dalších dílů a podle toho se rozhodnu, do jaké půjdu. Protože je to vážně luxus. Oboje. To bude požitek pro oko to mít na poličce.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Zatím jsou hotové jen obě verze ke Střetu králů. Sama jsem zvědavá, jaká bude Simonettiho malba k Bouři.
    https://www.kosmas.cz/knihy/235354/stret-kralu/
  • Já si snad taky jednou koupím některou z těchhle krásných vazeb.
  • Monte KarstarkMonte Karstark The Sun of Winter
    upraveno 26. října 2017
    @Nevada
    Vypadá to, že se jede podle Brazílie, takže tahle:
    image

    A tohle uvnitř:
    image
  • @flanker.27 @Riokai @Mistr Kápě Slovo "umolousané" znám, ale neznám "umoulusané". :D
  • upraveno 26. října 2017
    Obálky věru parádní, ale sentimentálně-praktické důvody mi velí zůstat věren vázaným vydáním od TP. Když totiž vyšla, pracně jsem uprosil mamku, aby mi zaopatřila všech pět špalků úhledným-průhledným obalem, jaký mívají knížky v knihovně. Podobně jako Čtec chovám (příliš) velikou úctu ke knihám a jejich blahobytu.
    Ne, podruhé už mi to neprojde, škoda. Nanejvýš uhraju, že mi ještě dobalí Vichry a Sen, jestli je tedy Martin někdy dopíše. ;-)
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Dnes jsem v knihkupectví držela tu pevnou vazbu. Je krásnější, než jsem se odvážila doufat! Mapy jsou vepředu i vzadu. Na modrém papíru, takže to vypadá moc hezky (vyfotila jsem si to mobilem, ale tolik to nevyzní).

    00047643507781664732.jpg 73944484948528889678.jpg 75824611614173360229.jpg

  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...

    Slovo "umolousané" znám, ale neznám "umoulusané". :D

    To se pan kritik jen upsal, v textu je to správně ;)
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    upraveno 26. října 2017
    ... Začít znovu a v novém překladu vydávat takto slavnou a zatím nedokončenou knižní řadu je v nakladatelských podmínkách unikátní a zároveň velmi choulostivé. Změna překladatele a potažmo velké části doposud uváděné terminologie navíc dozajista rozhořčí část fanouškovské základny. Vyvstává tudíž otázka: Proč? Bylo to nutné?
    Bylo. Jednou z podmínek nového vydání byl totiž právě nový překlad, ...
    ... Nakladatelství Argo si zároveň uvědomuje, že podstatná je i změna velikosti formátu, takže zatím nedopsaný díl Vichry zimy nebude v jedné řadě s původním vydáním. Proto přistupujeme k unikátnímu a nestandardnímu kroku: Každý, kdo přinese do nakladatelství staré vydání Písně ledu a ohně (nebo i jednotlivou knihu řady), dostane 30 % slevu na nové vydání.
    https://www.facebook.com/fantastikavargu/posts/729044763954181
  • upraveno 26. října 2017
    @Bertram u mě se zájem o pokračování Písně posouvá na okraj. Jsem sice knižní materialista a dělá mi dobře, když mám narvanou knihovnu tlustými svazky, ale pokud závěr ságy nebude pecka, celou ságu si v novém pořizovat pravděpodobně nebudu. Obávám se, že to pro mě není až tak srdeční záležitost jako některé jiné knihy :anxious:
  • @Dreamer Já bych to pozměnil ku mojí osobě. Pokud závěr ságy nebude, nemám chuť nahrazovat knížky co teď mám novými... Takže já budu čekat až jak mistr a jestli vůbec.. Čili hodně "ale"

    Jinak mám rád vše v sadě, a samozřejmě pouze kompletní edice. Jakmile něco chybí či je jinak mám tendenci spálit vše :D
  • @sfik já bych asi nové pořídila jako paperbacky a staré darovala :D ale sadu, která není sadou bych pohromadě nesnesla, možná pořídím celé v novém. V momentálním rozpoložení se mi do toho znovu investovat kupu peněz nechce, takže se Mistr musí snažit, aby to byla doopravdy pecka.
  • @Dreamer Nevěřím na tyhle zvěrokruhový záležitosti, ale nejsi ty taky blíženec? Prý milují vše v sadě jinak jim to jde na nervy :D
  • @sfik nejsem, na mě tyhle charakteristik, vůbec nesedí :-D
  • upraveno 27. října 2017
    Nevada napsal(a):

    Slovo "umolousané" znám, ale neznám "umoulusané". :D

    To se pan kritik jen upsal, v textu je to správně ;)
    Tak to jo.

    No první díl si v novém překladu koupím a pak uvidím.
  • Dreamer napsal(a):

    @sfik nejsem, na mě tyhle charakteristik, vůbec nesedí :-D

    Co panna? Pedantný typ to je vraj.
  • Nevada napsal(a):

    Dnes jsem v knihkupectví držela tu pevnou vazbu. Je krásnější, než jsem se odvážila doufat! Mapy jsou vepředu i vzadu. Na modrém papíru, takže to vypadá moc hezky (vyfotila jsem si to mobilem, ale tolik to nevyzní).

    00047643507781664732.jpg 73944484948528889678.jpg 75824611614173360229.jpg

    Opravdu krásné.
  • upraveno 27. října 2017
    @Aviv nop a nerada bych, aby se tu vyjmenovával celý zvěrokruh, žádné ovlivňování vlastností osobnosti měsícem narození, postavením planet, slunce, menhirů...neexistuje ;-) konec OT.
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.