Online rozhovor s Alekem :-)

upraveno 16. dubna 2013 v Webové záležitosti
1235»

Komentáře

  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    alek napsal(a):

    Tak tohle (tenhle typ otázky) je od počátku trochu nefér...

    Pochopitelně. Já na ni taky ani odpověď nečekala a jen jsem si dělala srandu.
  • OK, tak na to pls zapomeňme, asi jsem nevědomky plácnul něco nevhodnýho...
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Tak popojedem:

    Koupíš si opravené vydání opraveného vydání Hry o trůny? :)
  • Můžeš nějak přinutit Talpress, aby změnil ty obálky prosím? :D
  • Složil by ses s dalšími na čerstvou koňskou hlavu pro Talpress? Teď když není sezóna... :)
  • :-) Ani náhodou, snad mě to přejde, ale momentálně lituju i toho, že jsem si koupil i to vázaný nový vydání - číst ho samozřejmě nebudu (je to moc velká bichle na příjený čtení), ale chtěl jsem je podpořit s tím, že se tomuhle klenotu budou věnovat do budoucna s větší péčí, vydají nové paperbacky s jednotnými a moderními obálkami na úrovni atd.
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Já vázané vydání už prodala. Teda zatím jen první dva díly. Ještě mám třetí, ten už chci několik měsíců nabídnout na aukru nebo někde v bazaru a ne a ne se k tomu rozhoupat :)
  • upraveno 17. dubna 2013
    @Alek Donutíš je vydat novelky o Dunkovi a Eggovi? V Německu vyjdou už v září... :)
  • Já si koupil kolekci v angličtině s obálkami Rostanta, takže do budoucna se budu asi prokousávat originálem - i když ty jednosvazkový paperbacky taky nejsou na čtení ideální. Takže pravděpodobně skončím u pohodlí Kindlu.
  • Nepletu-li se, tak u vázaných vydání změnili obálku, při nátlaku ve zdejších diskusích, považuješ za možné, že by se něco takového stalo znovu?
  • Něco se tam opravdu měnilo (ale jen drobnosti v rámci konceptu), byly tam nějaké diskuze, ale už si to moc nepamatuju - pamatuju si jen, že se mi líbila vstřícnost o tom diskutovat a něco změnit. To jsem vážně oceňoval. A nakladatel také říkal, že do budoucna zauvažuje nad koupí zahraničních obálek. Z toho tedy asi sešlo.

    Já už v nějakém nátlaku nevidím moc smysl - ano možná bychom jim rozmluvili nějaké konkrétní prvky jako to šílené písmo apod., ale to by ničemu nepomohlo. Tady je špatně celý ten koncept - neříkám, že jsem profík, ale tohle na mě prostě působí amatérským dojmem, nezajímavě, sterilně až odpudivě. A v nějakou radikální změnu prostě nevěřím, to bychom jen opakovali stejnou diskuzi.
  • Když to čtu, tak je mi z toho smutno, ale máš asi pravdu.
  • Řešil se tu hlavně ten Cersein prasečí rypáček na obálce Hostiny. :D Ten pak nakonec změnili, i když co jsem se koukala na tu obálku, tak to ve výsledku moc nepomohlo...
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Pokud chceš lobbovat za změnu, větší šanci (i když pořád v podstatě nulovou) máš na facebooku.
  • Hm, je hloupé jim říkat, jak mají dělat svou práci, na které vydělávají velké peníze a evidentně neinvestují žádné zpět, to je takový typicky český rys, řekl bych. Vydělávat, dokud, ti to nespadne na hlavu a pak si najít něco jiného.
  • upraveno 17. dubna 2013
    Já to fakt nechápu. Pokud se pamatuji, oni to dokonce stavěli tak, že chtějí Písni dát něco víc, lepší péči a proto dělají vlastní obálky. Ale to mi neřikejte, že když vedle sebe dáte toto, tak nemají všichni jasno...?

    image image
  • Asi ušetřené peníze z obálek vrazili do nadstandardního překladu a korektury... =D
  • upraveno 17. dubna 2013
    Máš bod v soutěži o mého nejoblíbenějšího člena hlídky, pobavila jsi mě ;-) Ano, samozřejmě, že si dělám žebříček, proto tu píšu tak málo, většinu času mi sebere jeho aktualizace.
  • nadstandartní = to co bychom my čtenáři rádi považovali za normální?
  • NevadaNevada Co všechno neudělám pro lásku...
    Anvil napsal(a):

    nadstandartní = to co bychom my čtenáři rádi považovali za normální?

    Ne, na to by bylo potřeba kompletně nový překlad. To se nestane.
  • pokud je to na mě, tak jsem tu :-)
  • chci jen pozdravit Lorda velitele :)
Abys mohl komentovat, musíš se přihlásit nebo zaregistrovat.