Hostina pro vrány v novém překladu

V předvánočním čase vydalo nakladatelství ARGO čtvrtý díl Písně ledu a ohně v novém překladu. Zhostila se ho Michala Marková, která překládala i Hru o trůny.

Také Hostina pro vrány vychází ve dvou verzích. Ode dneška je v prodeji pevná vazba s ilustrací od Marca Simonettiho na přebalu. Brožovaná verze, která už je také tradičně s obálkou od Kateřiny Bažantové, má plánované datum vydání 10. 12. 2018. Časem by Hostina měla vyjít i ve sběratelských edicích – limitovaných vydání vázaných v kůži a/nebo v plátně.

Ukázkou z nového překladu je první kapitola, která přenáší děj do Dorne – Kapitán stráží.

Tanec s draky vyjde v prvním pololetí 2019.

 

Anotace: Západozemí ochromila válka. Ze silného a sebevědomého království zůstaly jen trosky a z mocných rodů jsou nyní pouhé frakce, které bojují o přežití. Železný trůn sice stále láká další a další kandidáty, ale síla na jeho získání jim schází. Podobná situace musí nutně vylákat z děr mrchožrouty, kteří se budou snažit hodovat na zbytcích a urvat také něco pro sebe. Rodí se nové svazky, aliance, objevují se noví hrdinové i padouši. Víc než o trůn jde ale v novém uspořádání o přežití, což není snadný úkol ani pro šlechtice, natož pro obyčejný lid.

 

Hostina pro vrány - pevná vazba
Hostina pro vrány – pevná vazba
Hostina pro vrány - brožovaná
Hostina pro vrány – brožovaná